Придя в свой номер, Джуд обнаружил там Уилли, достающего из сливного бачка пистолеты.
— Больше на улицу носа не высуну без пушки, — проворчал он.
Через час Брэкстон, Джуд и Уилли стояли на улице у отеля. У Джуда и Уилли через плечо висели дорожные сумки, одеты они были в строгие костюмы, но галстуков на них не было. Костюм Брэкстона и его галстук были само совершенство. В руке он держал дорогой атташе-кейс. Три чилийских солдата, стоявшие у входа в отель, не обращали на американцев никакого внимания.
Вскоре к отелю подъехал серый автомобиль. Из него вышли три чилийца в гражданской одежде. На заднем сиденье продолжал сидеть еще один человек. Вышедшие вручили Брэкстону какие-то бумаги и ключ от замка зажигания автомобиля. Он сразу передал его Уилли, который и сел за руль. Джуд разместился рядом с остававшимся в машине пассажиром, а Брэкстон по-хозяйски расположился рядом с Уилли.
Пассажир был примерно одного возраста с Джудом. У него были черные вьющиеся волосы. Одет он был в гражданский костюм явно с чужого плеча. Пахло от него потом и табаком. Глаза у него покраснели, руки дрожали.
— Вы — американцы, да? — спросил он. Голос у него тоже дрожал. — Мы союзники, да? Это очень хорошо... Меня зовут Риверо, лейтенант Хавиер Риверо. Хотя нет, меня ведь повысили. Теперь я — капитан...
— Поздравляю, сынок, — не оборачиваясь, сказал Брэкстон.
— Я знаю английский потому, что проходил военную подготовку у вас в Джорджии...
— Да, хотелось бы мне прямо сейчас попасть в тот райский уголок... — мечтательно покачал головой Уилли.
— Не отвлекайся, следи за дорогой. Повернешь вон там, — приказал ему Брэкстон.
Уилли повернул на пустынную улицу.
— Мы едем в одно уютное пригородное местечко под названием Провиденсия, — сказал Брэкстон. — После наступления темноты мы вчетвером вылетаем в Парагвай. Самолет принадлежит одной дружественной корпорации.
— Да, да, я знаю, — закивал Хавиер Риверо. — Мне тоже важно лететь.
— Не торопитесь, приятель, — сказал ему Брэкстон. — Всему свое время. Сначала надо добраться до Провиденсии.
— Я сделаю все, что вы скажете, — заявил Хавиер, — сделаю все, что должно быть сделано. Я могу. Я могу...
Он вытащил из кармана пачку сигарет. Руки у него дрожали настолько сильно, что, взяв сигарету, он сразу же уронил ее себе на колени. Джуд помог Риверо прикурить. Сигарета ходила ходуном в его сухих губах.
Уилли включил радиоприемник. Все станции передавали только марши и патриотические песни. Ни «Битлз», ни джаза. Изредка музыка прерывалась объявлениями; новостей не передавали.
Уилли положил на приборную доску свое новое удостоверение — карточку желтого цвета. Пассажиры этой серой машины, несшейся на огромной скорости по пустынным улицам, наверняка должны были вызывать подозрение у полицейских на блок-постах. Но желтая карточка оказывала на полицейских магическое действие, и они беспрепятственно пропускали трех американцев и одного чилийца.
В столице повсюду развевались национальные флаги. Прохожих на тротуарах почти не было. Зато полицейские и солдаты встречались довольно часто.
— Мы победили! — воскликнул Риверо. — Мы победили! Вива Чили!
Американцы промолчали.
Остановившись у работавшего светофора, они услышали слева от себя какие-то крики. На противоположном тротуаре чилийские солдаты держали за руки какую-то женщину, а их командир — офицер — штыком резал ее брюки на полоски. Ноги женщины были в крови.
— В Чили, — кричал офицер, — женщинам положено носить только платья!
Солдаты столкнули женщину в водосточную канаву. Офицер посмотрел на подозрительную машину с четырьмя мужчинами; Брэкстон показал ему желтую карточку, и офицер отдал ему честь. Уилли нажал на акселератор.
Риверо оглянулся и увидел, как солдаты, спрыгнувшие в канаву, выкручивали там женщине руки. Офицер плюнул на нее.
В пригородном районе Провиденсия они остановились у восьмиэтажного жилого дома, поднялись на четвертый этаж и вошли в просторную квартиру. На кухне в холодильнике Уилли обнаружил заботливо оставленную для них запеченную курицу. Они с Джудом набросились на курицу, как акулы. Брэкстон и Риверо заявили, что не хотят есть. От пива, протянутого им Уилли, они отказываться не стали.
— Только теперь я почувствовал, что жив, — потягивая пиво из своей бутылки, сказал Уилли.
— Здесь две спальни, — ухмыльнулся Брэкстон, — выбирай, Уилли, любую.
Тот не заставил себя ждать и мгновенно исчез за дверью.
Риверо пробормотал, что не устал. Джуду спать не хотелось — он был слишком возбужден происшедшим. Брэкстон пожал плечами и предупредил своего заместителя, что будет в соседней комнате — на телефоне.
Риверо сел на диван. Пивная бутылка ходила ходуном в его руке. Джуд сел напротив него на кресло и криво улыбнулся.
— Вы — американец, — сказал Риверо.
— Да.
— Я люблю свою страну... А вы свою любите?
— Да.
— Я — солдат и делаю свое солдатское дело.
— О да! — усмехнулся Джуд.
— Конечно! — Риверо убежденно кивнул головой. — Таков мой долг. Хотя я и не люблю распространяться об этом.
Окна комнаты, в которой они находились, выходили на улицу. Над Провиденсией летали вертолеты.
— Вы, наверное, бывали во многих странах? — спросил Риверо.
— В некоторых бывал.
— Как вы думаете... заставили бы коммунисты ходить наших детей в кубинские школы? А всех женщин... И еще они бы разрушили все церкви... Они ведь так во всех странах делают?
— Во всех странах я не бывал, — сухо заметил Джуд. — Но мне известно, что они плохие люди.