— Я умею плавать.
— Судя по твоему сегодняшнему виду, ты сразу пойдешь ко дну, как топор.
Они оба рассмеялись.
— Я допоздна работал, — сказал Уэс. — И уж во всяком случае... подстрижен я по уставу, а не так, как некоторые... закрывающие седыми патлами уши.
— О, на это есть веские причины.
— Какие же?
— Когда я служил полицейским в Сент-Луисе, один наркоман откусил... откусил мне правое ухо. Вот и отращиваю волосы, хотя и понимаю, что выгляжу, как герой давно минувших дней, так и не понявший, что время хиппи безвозвратно ушло.
Греко довез Уэса до его машины. Выходя из «хонды», Уэс спросил:
— А что же ты сделал с тем наркоманом?
— Вышиб из него дерьмо... Изметелил в пух и прах! Греко уехал.
Уэс посмотрел на часы. Десять тридцать. Ветер гнал по тротуару сухие листья и клочки бумаги. На стене неподалеку от сквош-клуба висел телефон-автомат.
«Не гони лошадей, — приказал себе Уэс. — Пока в этом нет такой необходимости».
В вашингтонской библиотеке имени Мартина Лютера Кинга было сразу три романа, принадлежавших перу Ника Келли. С обложки последнего романа на Уэса смотрел постаревший черноволосый парень — тот самый, который на фотографии, украденной Уэсом в Лос-Анджелесе, был запечатлен сидящим рядом с Джудом Стюартом.
— Черт, — прошептал Уэс и пошел звонить Джеку Бернсу. Того дома не оказалось, его телефон был на автоответчике. Никакого сообщения для Бернса Уэс не оставил. Повесив трубку, он посмотрел на часы. Одиннадцать пятнадцать. Может быть, частный сыщик поехал куда-то поесть? Уэс забрал из библиотеки романы Ника Келли.
На улице был сильный ветер. По серому небу неслись черные тучи. Уэс купил в палатке напротив библиотеки два хот-дога и чашку кофе, перенес еду на мраморную скамейку у входа в библиотеку. Уличный торговец посмотрел в сторону Уэса, покачал головой и засмеялся.
Одна из взятых Уэсом книг называлась «Полет Волка». Он сразу вспомнил фильм, снятый по этой книге. Другие два романа были посвящены иным темам — не шпионским.
Когда Уэс просматривал последний роман Ника Келли, горчица из хот-дога капнула на его страницы.
— Ты испортил общественную собственность, — погрозил он ветру пальцем, а потом, раскрыв книгу на первой странице, вырвал из нее фотографию автора.
Его мать частенько говорила, что дорога в ад состоит из отдельных и очень маленьких шагов.
Уэс еще раз позвонил Джеку Бернсу из уличного телефона-автомата. Телефон Бернса по-прежнему был на автоответчике, и Уэс снова не оставил никакого сообщения.
Было уже почти двенадцать. До намеченной встречи в баре оставалось еще много времени, и Уэс отправился в Национальный музей американского искусства, расположенный на противоположной стороне улицы. Там ведь тоже были телефоны-автоматы. Целых полчаса Уэс рассматривал полотна абстракционистов и сюрреалистов. Потом еще раз позвонил Бернсу. Того по-прежнему дома не было. На этот раз Уэс оставил короткое сообщение — номер телефона-автомата, с которого он звонил. Мимо Уэса прошел полицейский в синей форме, вернулся и внимательно оглядел показавшегося ему, наверное, подозрительным мужчину, изучившего современные творения художников и теперь вот названивающего кому-то.
Телефон зазвонил. Уэс сразу снял трубку и услышал в ней голос Бернса, звучавший так, как будто бы сыщик говорил из бочки.
— Черт бы вас подрал, Уэс! Где вы сейчас?
— У телефона-автомата.
— А я в своей машине. Техника двадцатого века — великая вещь! Теперь я могу прослушать ваше сообщение, записанное автоответчиком прямо в машине, и сразу же соединиться с вами. Так что настоятельно советую приобрести мобильный телефон. Кстати сказать, разговоры с него невозможно подслушать... Могу предложить вам сделку. Ной от нее будет в восторге.
Полицейский еще раз прошел мимо Уэса.
— Я как раз звонил вам по поводу телефонов.
— Слушаю вас.
Полицейский был от Уэса уже в десяти шагах.
— У писателя, которого вы знаете, есть дом и офис.
— Вы говорите, конечно, о Нике Келли. Насколько я понял, вы хотите получить данные о его телефонных разговорах... с того самого момента и до настоящего времени?
— Мне нужно знать, кто звонил, откуда и когда.
— Я могу установить, почему звонили.
— Делайте только то, за что я вам плачу! Когда я смогу получить у вас интересующую меня информацию?
— Я нахожусь сейчас на Четырнадцатой улице. Пентагон отсюда совсем рядом, — хотите, я поприветствую их от вашего имени? Хотя нет, они больше не ваши коллеги... Так вот дома я буду минут через двадцать. Получу нужную информацию к тому моменту, как вы придете ко мне.
В музее пахло пылью. Было довольно прохладно.
— Слушайте, Бернс, у меня такое впечатление, что вы уже получили эту информацию!
— Нет еще, я подчиняюсь только вашим приказам... У нас здесь льет как из ведра.
— Сколько будет стоить информация? — поинтересовался Уэс.
— Не волнуйтесь. В бюджет уложитесь.
В трубке послышались короткие гудки.
Полицейский стоял в конце коридора и внимательно наблюдал за приближающимся к нему Уэсом.
— У меня просто много свободного времени, — извиняющимся тоном сказал Уэс полицейскому.
— Удачного вам дня, сэр, — ответил тот, провожая Уэса горящими глазами.
Дождь прекратился в тот самый момент, когда Уэс подъехал к бару в районе Арлингтона. Он поставил машину на стоянку у бара — там уже было припарковано четыре автомобиля — и посмотрел на часы: до назначенного времени встречи оставалось двенадцать минут. Открывая дверь бара, Уэс оглянулся. В машине, стоявшей у магазина готовой одежды напротив, сидел какой-то подстриженный «под ежик» мужчина.